淺談本草文獻整理工作(下)
...。(孟詵《食療》)可翻譯爲:“損瘡中風:孟詵《食療本草》附方:以面作餛飩,以秦椒爲餡,放置在炭火灰堆中燒熱,斷開缺口,敷在創口上,涼了再換。古時的“餛飩與現今不完全相同,是一種麪食。用薄面片包餡...
中醫中藥;經典研習淺談本草文獻整理工作(上)
...過故紙而已;而文獻整理工作者通過點校、註釋、輯佚、翻譯等工作,將古籍文獻的內容加以發掘,讓後人能夠理解、接受、學習前人的思想並加以利用,真正使文獻在流傳後世的過程中體現出應有的價值。 (二)利用文獻...
中醫中藥;經典研習中華本草·藏藥卷
...本書從整個內容、格式、術語等方面突出藏醫藥特色,在翻譯時儘量保持原文內容。本書以去粗取精的原則,不摻雜迷信色彩,而體現了藏醫藥的科學性、實用性、先進性。目錄:上篇概論第一章藏藥學發展簡史第二章藏藥學基...
醫源資料庫;醫源書店;藥學兩部本草鉅著的相關命運
...本草綱目》自1596年金陵版問世以後,出版各種版本55種,翻譯成日、英、法、德、俄、朝鮮、拉丁文風行世界。《本草品彙精要》至康熙39年(1700)於祕庫中發現弘治原本後,曾照原本摹造了一部,又詔令太醫院吏目只錄文字刪去...
合作平臺;醫學論文;中西醫結合論文;中醫中藥《本草綱目》中蟬蛻的功用體會及藥理研究
...1989,27. 3李廣勳.中藥藥理毒理與臨牀.天津:天津科技翻譯出版公司,1992,19. 作者單位:363300福建雲霄,雲霄職業中專學校醫療室作者:吳震芳
合作平臺;在線期刊;中華醫藥雜誌;2005年第5卷第7期;中醫中藥李時珍畫像之謎
...史學會並任學會祕書等職,1949年病逝於上海。伊博恩曾翻譯《本草鋼目》,對中國醫學研究甚深,依此,他提供的李時珍畫像是可信的。程之範對李時珍真貌畫像頗有感慨,“知此事前輩早已作古,我現年逾古稀,是唯一知...
中醫中藥;中醫文化試論中醫的法律地位對中醫英譯選詞的影響
...法律地位的差異對中醫英譯的影響,是一個從事中醫英譯翻譯人員應重視和研究的課題。 【關鍵詞】中醫;法律地位;中醫英譯 在中國中醫和西醫具有同等的法律地位,而在西方國家,那裏的醫療管理體制與中國的醫療...
醫源資料庫;在線期刊;中華中西醫雜誌;2007年第8卷第3期殷平善:黃芪的臨牀應用及其藥理中的整體系統思維
...學者,其記載一般不會有什麼出入。無獨有偶,我國著名翻譯家戈寶權先生於1942—1943年患嚴重腎病,周身浮腫,西醫束手不治,後經鄒雲翔先生治癒,方劑中也是重用黃芪。學西醫出身的郭沫若先生對中醫的陰陽五行原是持反...
合作平臺;醫學論文;中西醫結合論文;中醫中藥福建中醫學院培養了大批臺灣中醫人才
...助手,還成爲一些不懂方言的專家與當地羣衆溝通時的“翻譯”。(新華社)作者:自動採集
行業資訊;臨牀快報;中醫臨牀快報我國初步建立藏醫學研究體系
...在醫史文獻、藏醫臨牀、藏藥研發這三大領域。近年來已翻譯出版大量藏醫古籍;完成了大規模的青藏高原藏藥資源調查,出版有《中華藏本草》、《中國藏藥》等大型工具書,完成了大量藏藥的藥理學研究,並在有效分析和提...
醫學教育;科教新聞